7 февраля — «Кармина Бурана» Карла Орфа — бестселлер среди музыкальных произведений ХХ века

2

Карл ОрфFortuna Imperatrix Mundi… Гимн Фортуне-повелительнице мира, ода радости, любви и весне – «Carmina Burana». Почти 70 лет сценическая кантата Орфа победно шествует по миру, покоряя сердца меломанов. Произведение сложное, масштабное и нетривиальное, требует от исполнителей не только мастерства, но и много сил.История создания.  В 1934 году Орф случайно познакомился с кататогом вюрцбургского антиквариата. В нем он наткнулся на название «Carmina Burana, латинские и немецкие песни и стихи из бенедикт-бойернской рукописи XIII века, изданные И. А. Шмеллером».
Эта рукопись, не имевшая названия, составленная около 1300 года, находилась в Мюнхене, в придворной королевской библиотеке, хранителем которой в середине XIX века был Иоганн Андреас Шмеллер. Он издал ее в 1847 году, дав латинское название Carmina Burana, означающее «Бойернские песни» по месту находки в начале XIX века в бенедиктинском монастыре в предгорьях Баварских Альп. Книга пользовалась большой популярностью и менее чем за 60 лет выдержала 4 издания. В средневековом сборнике «Кармина Бурана» В средневековом сборнике «Кармина Бурана» содержится более 250 текстов. Их авторы — известные поэты — Абеляр, Архипоэт Кельнский, Вальтер фон дер Фогельвейде, но большинство стихов принадлежат перу беглых монахов, студентов и школяров, бродившие из города в город, из страны в страну (по-латыни их называли вагантами) и писавшие на различных языках — средневековой латыни, старинном немецком, старофранцузском. Использование их Орф считал средством «вызывать душу старых миров, язык которых был выражением их духовного содержания»; особенно его волновал «захватывающий ритм и картинность стихов, напевная и единственная в своем роде краткость латыни». И это при том, что Орф не знал латыни. Композитор интуитивно отобрал 24 текста разной длины — от одной строки до нескольких строф, различных по жанрам и содержанию. Весенние хороводы, песни о любви — возвышенной, стыдливой и откровенно чувственной, песни застольные, сатирические, философски-вольнодумные составляют пролог под названием «Фортуна — повелительница мира» и 3 части: «Раннею весной», «В кабаке», «Суд любви».
Кармина Бурана   На первой странице сборника была воспроизведена средневековая гравюра «Колесо фортуны». Образ колеса, то возносящего, то безжалостно низвергающего человека, стал основой композиции произведения: «Буду царствовать — царствую — царствовал — лишился царства». Орф сразу же представит себе новое произведение — сценическое, с постоянной сменой ярких контрастных картин, с поющим и танцующим хором. И той же ночью сделал наброски хора «Я оплакиваю раны, нанесенные мне Фортуной», который затем стал №2, а следующим, пасхальным, утром набросал другой хор — «Милая желанная весна» (№5). Сочинение музыки шло очень быстро, заняв всего несколько недель, и к началу июня 1934 года «Кармина Бурана» была готова. Композитор сыграл ее на рояле своим издателям, и те пришли от музыки в восторг. Однако работа над партитурой завершилась лишь 2 года спустя, в августе 1936-го. Орф предложил исполнить кантату на Берлинском музыкальном фестивале, но высокие нацистские чины нашли предлог и композитор снял свое предложение. Благодаря руководителю оперного театра во Франкфурте-на-Майне, который  добился разрешения, 8 июня 1937 года состоялась премьера в сценическом оформлении. Успех был необычайным, однако Орф назвал победу пирровой, ибо 4 дня спустя комиссия важных нацистских чиновников, посетив спектакль, объявила кантату «нежелательным произведением». И на протяжении 3 лет она не ставилась больше ни в одном городе Германии. Несмотря на это, критики, оценивая новое произведение, характеризовали кантату как гимн радости бытия, массовый праздник весны и любви. Это стало началом
мировой славы произведения, ставшего настоящим бестселлером, остающимся в репертуаре независимо от изменчивой моды.

Содержание. Кантата открывается величественно-грустным прологом, в который входят
два номера — «Фортуна — повелительница мира» и «Я оплакиваю раны, нанесенные мне судьбой». Затем следует просветленная и жизнеутверждающая часть «Весной» — как празднество прославляющее пробуждение природы, с хороводами, играми и танцами. За ней — сатирически-глумливая часть «В таверне», герои которой исполняют застольные песни и слагают гимны Бахусу. Так «Потерянный человек» повествует о том, как погубил бессмертную душу и теперь «ублажает только плоть свою»… И вновь поворот колеса — третья часть «Двор любви», воспевающая торжество счастья. Кульминацией этого прославления любви звучит «Гимн Венере», однако на торжественной ноте он внезапно прерывается грозным аккордом и возгласом «О, Фортуна!», завершая полный оборот неумолимого колеса судьбы…

Поделиться

2 комментария

  1. Анна от

    супер, спасибо! побольше таких материалов, это интересно и познавательной, спасибо ещё раз:-)

  2. Natalya от

    удивительно и интересно! спасибо,с удовольствием «проглотила» текст

Ответить